Русско-тайский разговорник для туристов

Русско-тайский разговорник
 

Практически все тайцы худо-бедно, но знают английский.  С каждым годом число местных жителей так или иначе знающих английский язык становится все больше и больше.

Русско-тайский разговорник
Русско-тайский разговорник

Эх, лучше бы они изучали русский богатый эмоциональный язык, чем сухой и полупустой английский (чего только стоят наши матерные слова, сколько в них многогранности и смысла, а самое главное, все моментально понимают что человек хочет сказать). Да и произношение английских фраз звучит в исполнении тайцев довольно забавно, но качая-то часть персонала в тех же отелях может криво изъяснять и по-русски, что делает отдых простым, доступным и незабываемым.

Другое дело, если турист приходит на рынок и сталкивается с явным языковым барьером, когда оба собеседника не могут понять друг друга, так как и английских у обоих хромает на обе ноги, и русский язык продавец совершенно не понимает, а изъяснения жестами приводят к смешным казусам, ибо тайцы ряд жестов воспринимают совершенно иначе.

В таких случаях поможет русско-тайский разговорник, в котором были собраны все наиболее часто используемые туристические слова и фразы, упрощающие пусть и малую, но столь необходимую часть времяпровождения в Тайланде. Благодаря нему каждый сможет выучить парочку другую тайских фраз и самостоятельно без лишних хлопот и забот попутешествовать по этой чудной Стране Улыбок.

Русско-тайский разговорник для туристов

Прежде чем начать сухое изложение, стоит преподать парочку уроков вежливости, зная которые любой турист в глазах тайцев будет выглядеть чуть лучше, чем другие «невежи». Говоря это мы несколько погорячились, ибо современное тайское общество (в особенности молодежь) более коммуникабельное, терпимое и доброжелательное. Не зря они сами любят повторят, что Тайланд — это Страна Улыбок и кое чего еще, но об этом не принято говорить.

Чтобы завязался «душевный» разговор, в языке тайцев спрятались крошки ненавязчивой вежливости, которые добавляют в конце каждой фразы. Такими крошками являются слова:

—  КХА, произносимое прекрасной половиной человечества — женщинами,

— а для сильных мужчин это слово  КХРАП, где звук «р» смягчается настолько, что его просто опускают и говорят КхАП.

В ряде ситуаций их иногда используют и как самостоятельные слова, которые отражают значения слов "Да", "Я понимаю".

Важное значение имеет также и "эмоциональная окрашенность" каждого слова, которое придается любой фразе нисходящей или восходящей интонацией. Эти интонации в русско-тайском разговорнике мы будем выделять стрелочками, чтобы было более понятно, как произносить ту или иную фразу.

Чтобы обычную фразу превратить в вопросительную достаточно в конце добавить фразу МАЙ с восходящей интонацией. Например:  Есть свободные комнаты? — МИ: ХО:НГ ВА:НГ МАЙ

А теперь перейдем к самому русско-тайскому разговорнику

Часто использующиеся слова

Общение в ресторане

а) Обслуживание

б) Блюда/еда

в) Столовые приборы/посуда

г) Напитки

Ориентирование на местности, общие вопросы

Обслуживание в гостинице (отеле)

Общение

Общественные и административные здания

Деньги, покупки

Часто использующиеся слова

Помните, что слово КхРАП используют в произношении мужчины, а слово КХА используют женщины.

Слово/фраза Произношение
Здравствуйте САВАТ ДИ: КХРАП/(КХА)

  • САВАТ ДИ: КХРАП/(КХА)
До свидания ЛА: КО КХРАП/(КХА)

  • ЛА: КО:Н КХРАП/(КХА)
Спасибо КХО:П КХУН КХРАП/(КХА)

  • КХО:П КХУН КХРАП/(КХА)
Как Ваше здоровье? КХУН САБА:Й ДИ: МАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН САБА:Й ДИ: МАЙ КХРАП(КХА)
Сколько стоит? РА:КХА: ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)

  • РА:КХА: ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)
Я не хочу ПХОМ (ЧАН) МАЙ АУ КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) МАЙ АУ КХРАП/(КХА)
Извините КХО: ТХО КХРАП/(КХА)

  • КХО: ТХО:Д КХРАП(КХА)
Не стоит беспокоиться МАЙ ПЕН РАЙ КХРАП/(КХА)

  • МАЙ ПЕН РАЙ КХРАП/(КХА)
Вкусно АРО КХРАП/(КХА)

  • АРО:Й КХРАП/(КХА)
Я не понимаю ПХОМ (ЧАН) МАЙ КХАУ ТЯЙ КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) МАЙ КХАУ ТЯЙ КХРАП/(КХА)
Удачи ЧО:К ДИ: КХРАП/(КХА)

  • ЧО:К ДИ: КХРАП/(КХА)

Общение в ресторане

а) Обслуживание

Слово/фраза Произношение
Вы голодны? КХУН ХИУ МАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ХИУ МАЙ КХРАП/(КХА)
Да. Я голоден ЧАЙ КХРАП(КХА). ПХОМ (ЧАН) ХИУ КХРАП(КХА)

  • ЧАЙ КХРАП(КХА) ПХОМ (ЧАН) ХИУ КХРАП/(КХА)
Где Вы хотите поесть? КХУН ЙА:К ТЯ РАП ПРАТХА:Н ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ЙА:К ТЯ РАП ПРАТХА:Н ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
Пойдемте в ресторан ПАЙ ТХИ: РА:Н КХРАП/(КХА)

  • ПАЙ ТХИ: РА:Н КХРАП/(КХА)
Что Вы закажете? КХУН ТЯ САНГ АРАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ТЯ САНГ АРАЙ КХРАП/(КХА)
Я закажу суп ПХОМ (ЧАН) ТЯ: САНГ КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) ТЯ: САНГ КХРАП/(КХА)
Вкусно? АРО:Й МАЙ КХРАП/(КХА)

  • АРО:Й МАЙ КХРАП/(КХА)
Очень вкусно! АРО:Й МА:к МА КХРАП/(КХА)

  • АРО:Й МА:к МА:К КХРАП/(КХА)
Что Вы хотите выпить? КХУН ТЯ ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ТЯ ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)
Пива, пожалуйста КХО: БИ:А КХРАП/(КХА)

  • КХО: БИ:А КХРАП/(КХА)
Вы наелись?/ Вы уже сыты? КХУН ИМ РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ИМ РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)
Наелся/сыт ИМ КХРАП/(КХА)

  • ИМ КХРАП/(КХА)
Я вегетарианец ПХОМ (ЧАН) ПЕН МАНГСАВИРАТ КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) ПЕН МАНГСАВИРАТ КХРАП/(КХА)
Счет, пожалуйста ЧЕК БИН (ДУОЙ) КХРАП/(КХА)

  • ЧЕК БИН (ДУОЙ) КХРАП/(КХА)
Без специй КХО: МАЙ ПЕТ КХРАП/(КХА)

  • КХО: МАЙ ПЕТ КХРАП/(КХА)
Где находится уборная? ХО:НГ НАМ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)

  • ХО:НГ НАМ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
Две большие бутылки пива, пожалуйста КХО: БИ:А КХУАТ ЙАЙ СО:НГ КХУАТ КХРАП/(КХА)

  • КХО: БИ:А КХУАТ ЙАЙ СО:НГ КХУАТ КХРАП/(КХА)
Пиво уже закончилось БИ:А МОТ ЛЭ:У КХРАП/(КХА)

  • БИ:А МОТ ЛЭ:У КХРАП/(КХА)
Ресторан РА:Н А:ХА

  • РА:Н А:ХА:Н
Сколько это стоит ? НИ: ТХАУ РАЙ

  • НИ:ТХАУ РАЙ

б) Блюда/еда

Слово/фраза Произношение
Завтрак А:ХА:Н ЧАУ

  • А:ХА:Н ЧАУ
Обед А:ХА:Н ТХИ:АНГ

  • А:ХА:Н ТХИ:АНГ
Ужин А:ХА:Н ЙЕН

  • А:ХА:Н ЙЕН
Хлеб КХАНОМ-ПАНГ

  • КХАНОМ-ПАНГ
Тост КХАНОМ-ПАНГ-ПИНГ

  • КХАНОМ-ПАНГ-ПИНГ
Десерт СА:РИМ

  • СА:РИМ
Рисовый десерт КХА:УПА:ЙА:Т

  • КХА:УПА:ЙА:Т
Рис КХА

  • КХА:У
Жаренный рис КА:УПХАД

  • КА:УПХАД
Жареный рис с курицей КХА:У ПХАТ КАЙ

  • КХА:У ПХАТ КАЙ
Жареный рис со свининой КХА:У ПХАТ МУ:

  • КХА:У ПХАТ МУ:
Жареный рис с говядиной КХА:У ПХАТ НЫ

  • КХА:У ПХАТ НЫ:А
Жаренный рис с морепродуктами/креветками КХА:У ПХАТ ТХАЛЕ:/КУНГ

  • КХА:У ПХАТ ТХАЛЕ:/КУНГ
Суп с рисовой лапшой КУАЙ ТИ:ЕУ

  • КУАЙ ТИ:ЕУ
Суп с рисовой лапшой и курицей КУАЙ ТИ:ЕУ КАЙ

  • КУАЙ ТИ:ЕУ КАЙ
Суп с рисовой лапшой и свининой КУАЙ ТИ:ЕУ МУ:

  • КУАЙ ТИ:ЕУ МУ:
Суп с рисовой лапшой и говядиной КУАЙ ТИ:ЕУ НЫ

  • КУАЙ ТИ:ЕУ НЫ:А
Яичная лапша БА МИ:

  • БА МИ:
Яичная лапша со свининой БА МИ: МУ: ДЭ:НГ

  • БА МИ: МУ: ДЭ:НГ
Омлет КХАЙ ТьИ:ЕУ

  • КХАЙ ТьИ:ЕУ
Жареные яйца КХАЙ ДА:У

  • КХАЙ ДА:У
Соль КЛЫ:А
Соленый КХЕМ
Лимон МАНА:У

  • МАНА:У
Кислый ПРИ:ЕУ

  • ПРИ:ЕУ
Сахар НА:М-ТА:Н

  • НА:М-ТА:Н
Сладкий ВА

  • ВА:Н
Перец ПХРИК

  • ПХРИК
Острый ПХЕТ

  • ПХЕТ
Вода НА

  • НА:М
Безвкусный ТьЫ

  • ТьЫ:Д

в) Столовые приборы/посуда

Слово/фраза Произношение
Ложка ЧО
  • ЧО:Н
Вилка СО


  • СО:М
Нож МИ

  • МИ:Т
Палочки ТА-КИ:АП

  • ТА-КИ:АП
Кружка или чашка ТХУ:АЙ

  • ТХУ:АЙ
Стакан КЭ

  • КЭ:У
Тарелка ТьА:Н
Бутылка КХУ:АТ

  • КХУ:АТ

г) Напитки

Слово/фраза Произношение
Пиво БИ:А
Бренди ЛАУ БРАНДИ:

  • ЛАУ БРАНДИ:
Вино ЛАУВАЙ

  • ЛАУ ВАЙ
Виски ВИТКИ:

  • ВИТКИ:
Водка ВОТКА:

  • ВОТКА:
Джин ЛАУЙИН

  • ЛАУ ЙИН
Ром ЛАУРАМ

  • ЛАУ РАМ

Ориентирование на местности, общие вопросы

Слово/фраза Произношение
Кто? КХРАЙ
Что? ТХАМ-А-РАЙ

  • ТХАМ-А-РАЙ
Где? ТХИ:-НАЙ

  • ТХИ:-НАЙ
Как? Каким образом? ЙА:НГ-РАЙ

  • ЙА:НГ-РАЙ
Когда? МЫ:А-РАЙ

  • МЫ:А-РАЙ
Почему? ТХАМ-МАЙ
Который, какой, кто? ДАЙ
Здесь ТХИ: НИ:

  • ТХИ: НИ:
Там ТХИ: НАН

  • ТХИ: НАН 
Вон там ТХИ: НО

  • ТХИ: НО:Н 
Идите прямо ТРОНГ ПАЙ
Поверните направо ЛИЕУ КХУА:

  • ЛИЕУ КХУА: 
Поверните налево ЛИЕУ СА

  • ЛИЕУ СА:Й 
Находиться где либо ЙУ:

  • ЙУ:
Где находится отель? РОНГРЭ:М ЙУ: ТХИ: НАЙ

  • РОНГРЭ:М ЙУ: ТХИ: НАЙ
Это вон там. Сначала прямо, потом налево ЙУ: ТХИ: НО:Н ТРОНГ ПАЙ ЛИЕУ КХУА

  • ЙУ: ТХИ: НО:Н ТРОНГ ПАЙ ЛИЕУ КХУА:

Обслуживание в гостинице, отеле

Слово/фраза Произношение
Это можно отремонтировать? СО:М-МАН ДАЙ-МАЙ КХРАП/(КХА)

  • СО:М-МАН ДАЙ-МАЙ КХРАП/(КХА)
Слишком дорого ПХЭ:НГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)

  • ПХЭ:НГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
Мне не нравится ПХОМ (ЧАН) МАЙ-ЧО КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) МАЙ-ЧО:П КХРАП/(КХА)
В номере нет телевизора МАЙ-МИ:-ТХИ:-ВИ:-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)

  • МАЙ-МИ:-ТХИ:-ВИ:-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)
Телевизор неисправен ТХИ:-ВИ:-СИ КХРАП/(КХА)

  • ТХИ:-ВИ:-СИ:А КХРАП/(КХА)
Кондиционер не работает Э: ЧАЙ-НГА:Н-МАЙ-ДАЙ КХРАП/(КХА)

  • Э: ЧАЙ-НГА:Н-МАЙ-ДАЙ КХРАП/(КХА)
В номере слишком темно ХО:НГ-МЫ:Т-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)

  • ХО:НГ-МЫ:Т-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
Слишком большой номер ХО:НГ-ЙАЙ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)

  • ХО:НГ-ЙАЙ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
Слишком маленький номер ХО:НГ-ЛЕК-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)

  • ХО:НГ-ЛЕК-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
В номере шумно ХО:НГ-СИ:АНГ-ДАНГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)

  • ХО:НГ-СИ:АНГ-ДАНГ-КЁ:Н-ПАЙ КХРАП/(КХА)
В номере нет балкона ХО:НГ-МАЙ-МИ:-РА-БИ:АНГ КХРАП/(КХА)

  • ХО:НГ-МАЙ-МИ:-РА-БИ:АНГ КХРАП/(КХА)
В номере нет телефона МАЙ-МИ:-ТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)

  • МАЙ-МИ:-ТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ КХРАП/(КХА)
В номере сломался телефон ТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ-СИ КХРАП/(КХА)

  • ТХО:-РА-САП-НАЙ-ХО:НГ-СИ:А КХРАП/(КХА)
Нет теплой воды МАЙ-МИ:-НА:М-УН КХРАП/(КХА)

  • МАЙ-МИ:-НА:М-УН КХРАП/(КХА)
Произошло короткое замыкание ВОНГ-ТьОН САН КХРАП/(КХА)

  • ВОНГ-ТьОН САН КХРАП/(КХА)
Раковина сломана А:НГ-ЛА:НГ-НА:-СИ КХРАП/(КХА)

  • А:НГ-ЛА:НГ-НА:-СИ:А КХРАП/(КХА)
Душ неисправен ФАК-БУ:А-СИ КХРАП/(КХА)

  • ФАК-БУ:А-СИ:А КХРАП/(КХА)
Унитаз сломан СУК-КХА-ПХАН-СИ КХРАП/(КХА)

  • СУК-КХА-ПХАН-СИ:А КХРАП(КХА)
Прачечная РА:Н-САК-ПХА:

  • РА:Н-САК-ПХА:
Химчистка РА:Н-САК-ХЭ:НГ

  • РА:Н-САК-ХЭ:НГ

Общение

Слово/фраза Произношение
Как Ваше имя? КХУН ЧЫ: АРАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ЧЫ: АРАЙ КХРАП/(КХА)
Меня зовут (Олег, Анна) ПХОМ (ЧАН) ЧЫ: (Anna) КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) ЧЫ: (Oleg, Anna) КХРАП/(КХА)
Можно с Вами познакомиться ПХОМ (ЧАН) РУ: ТЯК КХУН ДАЙ МАЙ КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) РУ: ТЯК КХУН ДАЙ МАЙ КХРАП/(КХА)
Сколько Вам лет? ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ТХАУРАЙ КХРАП/(КХА)
Мне 25 лет ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ЙИ:СИП ХА: ПИ: КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) А:ЙУ ЙИ:СИП ХА: ПИ: КХРАП/(КХА)
Где Вы живете? КХУН А:САЙ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН А:САЙ ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП/(КХА)
Я живу в России ПХОМ (ЧАН) ЙУ: ТХИ: ПРАТХЕ:Д РАТСИ:А КХРАП/(КХА)

  • ПХОМ (ЧАН) ЙУ: ТХИ: ПРАТХЕ:Д РАТСИ:А КХРАП/(КХА)
Что Вы хотите выпить? КХУН ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ЙА:К ДЫ:М АРАЙ КХРАП/(КХА)
Вы замужем/женаты? КХУН ТЭ:НГ НГА:Н РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)

  • КХУН ТЭ:НГ НГА:Н РЫ: ЙАНГ КХРАП/(КХА)
Извините, простите КХО:-ТХО

  • КХО:-ТХО:Т

Общественные и административные здания

Слово/фраза Произношение
Иммиграционная служба ДА:М-ТРУ:АТ-КХОН-КХАУ-МЫ:АНГ

  • ДА:М-ТРУ:АТ-КХОН-КХАУ-МЫ:АНГ
Полицейский участок СА-ТХА:-НИ:-ТАМ-РУ:АТ

  • СА-ТХА:-НИ:-ТАМ-РУ:АТ
Банк ТХА-НА:-КХА:Н

  • ТХА-НА:-КХА:Н
Железнодорожная станция СА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ

  • СА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ
Заправка ПАМ-НАМ-МАН

  • ПАМ-НАМ-МАН
Метро СА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ-ТАЙ-ДИН

  • СА-ТХА:-НИ:-РОТ-ФАЙ-ТАЙ-ДИН
Пожарная станция СА-ТХА:-НИ:-ДАП-ПХЛЁ:НГ

  • СА-ТХА:-НИ:-ДАП-ПХЛЁ:НГ
Почта ПРАЙ-СА-НИ:

  • ПРАЙ-СА-НИ:
Аптека РА:Н-КХА:Й-ЙА:

  • РА:Н-КХА:Й-ЙА:
Антикварный магазина РА:Н-КХА:-КХО:НГ-КАУ

  • РА:Н-КХА:-КХО:НГ-КАУ
Гастроном РА:Н-ЧАМ

  • РА:Н-ЧАМ
Булочная РА:Н-КХА:Й-КХА-НОМ-ПАНГ

  • РА:Н-КХА:Й-КХА-НОМ-ПАНГ
Канцелярский магазин РА:Н-КХА:Й-КХРЫ:АНГ-КИ:АН

  • РА:Н-КХА:Й-КХРЫ:АНГ-КИ:АН
Овощной магазин РА:Н-ПХАКРА:Н-ПХАК

  • РА:Н-ПХАКРА:Н-ПХАК
Фруктовый магазин РА:Н-ПХОН-ЛА-МАЙ

  • РА:Н-ПХОН-ЛА-МАЙ

Деньги, покупки

Слово/фраза Произношение
Обменивать деньги ЛЭ

  • ЛЭ:К
Открыть счет в банке ПЁ:Т БАН-ЧИ:

  • ПЁ:Т БАН-ЧИ:
Кредитная карта БАТ КХРЕ:ДИТ

  • БАТ КХРЕ:ДИТ
Один бат НЫНГ БА

  • НЫНГ БА:Т
Пыть бат ХА: БА

  • ХА: БА:Т
Десять бат СИП БА

  • СИП БА:Т
Двадцать бат ЙИ: СИП БА

  • ЙИ: СИП БА:Т
Пятьдесят бат ХА: СИП БА

  • ХА: СИП БА:Т
Сто бат НЫНГ РОЙ БА

  • НЫНГ РОЙ БА:Т
Пытьсот бат ХА: РОЙ БА

  • ХА: РОЙ БА:Т
Тысяча бат НЫНГ ПХАН БА

  • НЫНГ ПХАН БА:Т
Сколько стоит? ТХАУ РАЙ КХРАП/(КХА)

  • ТХАУ РАЙ КХРАП/(КХА)

Разумеется, охватить весь спектр тайского мелодичного языка, который словно песня, вливается в безудержный поток передаваемой информации, просто невозможно! Это лишь малый клок того, что можно было разместить в данной статье. Но наиболее часто используемые слова мы все таки смогли передать Вам, многоуважаемые читатели. Хоть это и получилось несколько грубо с точки зрения правильности произношения отдельных слов и фраз. Однако они колоритно дополнили наш русско-тайский разговорник.

Всем приятного и незабываемого отдыха!

Еще по теме:

Цены в Тайланде

Чай из Тайланда

Какие лекарства взять с собой в Тайланд

Вьетнам или Тайланд?

Оставить ответ